विज्ञापन
तकनीक ने दुनिया को एक छोटी जगह बना दी है। इस ग्रह के हर हिस्से के लोग एक ही उपकरण का उपयोग करते हैं, कुछ एक ही वेबसाइटों पर जाते हैं, और ऑनलाइन विभिन्न चैट रूम में मिश्रण करते हैं। इंटरनेट एक पिघलने वाला बर्तन और वैश्वीकरण का एक प्रतीक है। और फिर भी यह नहीं है।
वैश्विक विनिमय और संचार के लिए तकनीकी क्षमता के बावजूद, वैश्विक समझ और एकता के लिए सबसे बड़ी बाधाएं संस्कृति और भाषा हैं। सूचना तक पहुंच और सीमाओं और सांस्कृतिक अंतरों के बीच संवाद करने की क्षमता, दृढ़ता से भाषाओं को समझने और बोलने की क्षमता पर निर्भर करती है। और जबकि स्वचालित अनुवाद केवल अर्थ बताने में इतने आगे निकल जाएंगे, वे जानकारी के सार को समझने के लिए एक शुरुआत है जो पहले अप्राप्य था।
यह लेख मुफ्त भाषा अनुवाद वेबसाइटों और सेवाओं का चयन प्रस्तुत करता है जो आपकी सहायता कर सकते हैं एक विदेशी भाषा को समझें, अपने भाषा कौशल में सुधार करें और दूसरों को आपके मूल को समझने में मदद करें भाषा: हिन्दी।
Google अनुवाद सबसे बहुमुखी मुफ्त ऑनलाइन अनुवादकों में से एक है। यह 60 से अधिक भाषाओं, ऑटो-डिटेक्ट भाषाओं का समर्थन करता है, आप शब्दों और वाक्यांशों के ऑडियो सुन सकते हैं, वैकल्पिक अनुवाद देख सकते हैं, साथ ही साथ शब्दों और संबंधित वाक्यांशों के उदाहरण का उपयोग भी देख सकते हैं। इसके अलावा, Google अनुवाद वेबसाइटों और दस्तावेजों का अनुवाद कर सकता है।

वेबसाइट का अनुवाद करने के लिए, उस भाषा का चयन करें जिसे आप अनुवाद करना चाहते हैं, फिर URL में टाइप करें (बिना http बिट) और हिट दर्ज करें।
किसी दस्तावेज़ का अनुवाद करने के लिए, किस भाषा में अनुवाद करना है, उसका चयन करें, फिर नीचे बाईं ओर संबंधित लिंक पर क्लिक करें, फिर या तो एक फ़ाइल चुनें या अपलोड फ़ील्ड पर किसी फ़ाइल को ड्रैग-एंड-ड्रॉप करें।
याहू! बबेल फिश को 2012 में बिंग ने संभाल लिया था और अब इसे बिंग ट्रांसलेटर या माइक्रोसॉफ्ट ट्रांसलेटर के रूप में जाना जाता है। यह अनुवादक 39 भाषाओं का समर्थन करता है, कुछ भाषाओं के लिए ऑडियो क्लिप प्रदान करता है, वेबसाइटों का अनुवाद कर सकता है और अनुवाद को रेट किया जा सकता है।

ईमानदार होने के लिए, ऑनलाइन Microsoft अनुवादक किसी भी तरह से इस बिंदु पर Google अनुवादक को चुनौती नहीं देता है। हालांकि, यह सबसे अच्छा विकल्प है।
बाबेल मछली को लापता करने वालों के लिए, यह अभी भी यहाँ जीवित है।
मशीन अनुवाद बहुत विश्वसनीय हैं जब तक आप केवल सरल शब्दों और छोटे वाक्यांशों का अनुवाद करने का प्रयास कर रहे हैं। जब जटिल वाक्यों या शायद ही कभी इस्तेमाल किए जाने वाले भावों की बात आती है, हालांकि, एक अच्छे अनुवाद में आमतौर पर मानवीय हस्तक्षेप की आवश्यकता होती है। यह MyMemory की ताकत है, जो एक ऐसी सेवा है जो दर्जनों भाषाओं का समर्थन करती है और 600 मिलियन से अधिक मानव योगदानों में सुधार किया गया है।
प्रारंभ पृष्ठ Google खोज पृष्ठ की तरह थोड़ा सा दिखता है। खोज क्षेत्र और भाषा चयन के नीचे, विभिन्न भाषाओं में छोटे अनुवादों का चयन अपडेट होता रहता है। रेटिंग अनुवाद द्वारा कोई भी योगदान कर सकता है, नए जोड़ सकता है, और गलत संरेखण को हटा सकता है।

MyMemory द्वारा पेश किए गए मशीनी अनुवाद बहुत बुरे हैं। Google अनुवाद बहुत बेहतर काम करता है और वाक्यांशों के लिए सटीक अनुवाद की पेशकश की जहां MyMemory पूरी तरह से विफल रहा। हालांकि, शब्दों के आधार पर, उपयोगकर्ता कई उदाहरण देख सकते हैं कि कैसे शब्दों का ठीक से उपयोग किया जाता है और कई सरल वाक्यांशों के लिए मानव अनुवाद हैं।
इस अनुवादक के पास इतने छोटे बटन और विकल्प हैं कि यह पहली बार में थोड़ा भारी है। हालांकि, यदि आप आवश्यक पर ध्यान केंद्रित करते हैं तो यह काफी उपयोगी हो सकता है। यह सुविधा जो इसे मुझे बेचती है, वह विभिन्न सेवाओं जैसे PROMT, बेबीलोन और Microsoft अनुवाद से परिणामों की तुलना करने में सक्षम हो रही है। Google अभी भी सूचीबद्ध है, लेकिन उपलब्ध नहीं है। एक और दिलचस्प विशेषता बैक ट्रांसलेशन विकल्प है।

जाहिरा तौर पर आप इंटरफ़ेस भाषा को भी स्विच कर सकते हैं, ऑडियो क्लिप सुन सकते हैं, विशेष वर्णों का उपयोग कर सकते हैं, वर्तनी जांच कर सकते हैं, और ऊपर स्क्रीनशॉट में चित्रित नहीं किए गए कई अन्य अर्ध बेकार चीजें कर सकते हैं।
जर्मन भाषी पाठक इस उपकरण की सराहना करेंगे। LEO जर्मन से अंग्रेजी, फ्रेंच, इतालवी, चीनी, रूसी में अनुवाद कर सकता है। अनुवाद दोनों दिशाओं में काम करते हैं, इसलिए LEO इसके विपरीत किसी भी संयोजन का अनुवाद कर सकते हैं। पहले पृष्ठ पर, अपना कॉम्बो चुनें, फिर अपना 'खोज शब्द' खोज फ़ील्ड में दर्ज करें।

LEO शब्दों और सरल वाक्यांशों का अनुवाद करने के लिए एक शब्दकोश शैली अनुवाद वेबसाइट है। इसके अतिरिक्त, मंचों पर चर्चा करने और शब्दकोश को बेहतर बनाने में इसका सक्रिय उपयोगकर्ता आधार है। हर शब्दकोश प्रविष्टि के नीचे, आप आमतौर पर अपनी खोज से संबंधित चर्चाओं के लिंक पाएंगे।

जैसा कि ऊपर दिए गए स्क्रीनशॉट से पता चलता है, LEO एक मुफ्त भाषा ट्रेनर भी प्रदान करता है, जिसमें आप मैन्युअल रूप से शब्दावली जोड़ सकते हैं।
अतिरिक्त संसाधन
क्या आपको अक्सर दस्तावेजों के भीतर अनुवाद करने की आवश्यकता होती है? यह आलेख दिखाता है कि आप Microsoft Office और OpenOffice में फ़ॉरमेट खोए बिना कैसे फ़्लाई पर अनुवाद कर सकते हैं।
यदि आप एक वेबसाइट के मालिक हैं, तो इन्हें देखें 2 महान विजेट 20+ भाषाओं में अपनी वेबसाइट का अनुवाद करने के लिए 20 भाषाओं में अपनी वेबसाइट का अनुवाद करने के लिए 2 शानदार विजेट अधिक पढ़ें .
अनुवाद की आवश्यकता नहीं है, लेकिन एक भाषा को पहचानना चाहते हैं? प्रयत्न पॉलीग्लॉट 3000.
विचार-विमर्श
किन भाषाओं के बीच आपको अक्सर अनुवाद करना पड़ता है और आप किन उपकरणों पर भरोसा करते हैं?
छवि क्रेडिट: शटरस्टॉक के माध्यम से विश्व भाषाएं
टीना पिछले एक दशक से उपभोक्ता तकनीक के बारे में लिख रही हैं। वह प्राकृतिक विज्ञान में डॉक्टरेट, जर्मनी से डिप्लोमेट और स्वीडन से एमएससी करती है। उसकी विश्लेषणात्मक पृष्ठभूमि ने उसे मेकओसेफ़ में एक प्रौद्योगिकी पत्रकार के रूप में उत्कृष्टता प्रदान करने में मदद की है, जहां वह अब कीवर्ड अनुसंधान और संचालन का प्रबंधन कर रही है।